Сегодня всё закончилось. И два дня не была Каталония независимой: после введения прямого правления и призыва лидера каталонцев Карлеса Пучдемона к “демократическому сопротивлению” парламент Каталонии признал решения центра и был распущен.

Такой приказ издал Мадрид в пятницу. Помимо роспуска парламента Мадрид аннулировал мандаты членов правительства республики.

Столичные власти также объявили о проведениии новых выборов – они назначены на декабрь.

Пучдемону, лидеру сперартистского кабинета, предъявлены обвинения в подстрекательстве к мятежу, сепаратизме и растрате средств в размере €6,2 млн евро – такова сумма, в которую обошёлся рефрендум о независимости республики.

Пучдемон, по профессии журналист, ему сейчас 54 года, – уехал сначала в свой родной город Жирон, а затем во французский Марсель. Оттуда самолётом он отправился в Брюссель, где находится и в данный момент, – об этом сообщают близкие к нему источники.

Однако некоторые испанские СМИ сообщили, что Пучдемон будет принимать участие в намеченных на декабрь выборах.

Буквально несколько часов назад сегодня Карлес Пучдемон, связь с которым отсутствовала более суток, дал пресс-конференцию в Брюссельском пресс-клубе. Он заявил от том, что по-прежнему считает себя законно избранным главой Каталонии. Евроньюс также приводит его слова о том, что он не будет просить политического убежища в Бельгии.

История этим не закончится – и это наверняка. В Каталонии настроения на отделение от метрополии очень сильны, и день этого отделения придёт. Со временем ещё чуть-чуть ослабнет не только сам ЕС, но и страны, в него входящие. Когда это случится – а это вопрос времени, – найдётся лидер, а, возможно, это снова будет Пучдемон или кто-то из его команды, – который вновь поднимет этот вопрос, и он решится положительно.

Между тем соцсети и пресса сегодня публикуют исторический документ, который называется “Арагоно-каталонская клятва верности”.

Текст присяги содержится в ряде архивных испанских документов, в частности, в письме венецианского посла Соранцо от 1565 года, а также в Реляциях Антонио Переса 1598 года.

Текст гласит:

“Nós, que valem tant com vós per separat, i junts més que vós, us investim sobirà i us jurem lleialtat per tal que ens protegiu, defenseu i treballeu pel nostre progrés, i si no, no”.

Перевод таков:

“Мы, равные тебе, клянёмся признавать тебя, равного нам, своим королём и правителем, при условии, что ты будешь соблюдать все наши свободы и законы; но если нет, нет”.

Фото – Карлес Пучдемон, соцсети

Print Friendly, PDF & Email